No se encontró una traducción exacta para مستوى التطبق

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe مستوى التطبق

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • b) Un mecanismo de cumplimiento de dos niveles para la Convención y sus Protocolos anexos, que comprende: i) Consultas y cooperación; y ii) Establecimiento de los hechos; y
    (ب) آلية امتثال ذات مستويين تطبق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتشمل: `1` التشاور والتعاون، و`2` التثبت من الوقائع؛
  • c) Un mecanismo de cumplimiento de dos niveles aplicable a la Convención y sus Protocolos anexos, que comprende: i) Consultas y cooperación; y ii) Establecimiento de los hechos (facultativo), aplicable sólo a aquellos Estados Partes que lo hayan reconocido explícitamente.
    (ج) آلية امتثال ذات مستويين تطبق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتشمل: `1` التشاور والتعاون، و`2` التثبت من الوقائع (اختياري)، ولا تسري إلا على الدول الأطراف التي تعترف بها صراحةً.
  • Aluden a un fallo del Tribunal de Casación de 23 de febrero de 2001 del que se desprende, al menos a nivel supremo, que la jurisprudencia es muy exigente en cuanto a la existencia de falta grave o denegación de justicia, precisamente cuando esos conceptos son ya de por sí bastante restrictivos.
    ويشيران إلى حكم أصدرته محكمة النقض في 23 شباط/فبراير 2001 للدلالة على أن السوابق القضائية، على الأقل في أعلى مستوياتها، تطبق معايير صارمة عند تحديد وجود أخطاء جسيمة أو إنكار للعدالة في حين أن هذه المفاهيم مقيدة في حد ذاتها إلى حد كبير.
  • Se ha preparado una metodología para evitar la violencia en el hogar y se aplicará a nivel nacional, departamental y local.
    وقالت إنه تم وضع منهجيات لمنع العنف العائلي، وسوف تُطبَّق على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمستويات المحلية.
  • Hoy, desde esta tribuna, hago un llamamiento a la comunidad internacional para que apliquen a escala mundial lo que las democracias aplican a escala nacional, a saber, un conjunto de normas universales sobre la participación en elecciones verdaderamente democráticas.
    واليوم، من هذه المنصة، أدعو المجتمع الدولي إلى أن يعتمد على المستوى العالمي ما تطبقه الديمقراطيات على المستوى الوطني - مجموعة شاملة من معايير المشاركة في الانتخابات الديمقراطية الحقيقية.
  • Los equivalentes ad valorem resultaron fundamentales, pues determinan el nivel del tipo de base al que se aplicarán las reducciones mediante una fórmula estratificada en el caso de productos sujetos a derechos no ad valorem.
    وقد ظهرت معادلات القيمة المضافة بوصفها مسألة رئيسية إذ هي تحدد مستوى نسبة الأساس التي تطبق عليها التخفيضات بصيغ على مراحل بالنسبة للمنتجات الخاضعة للرسوم غير القيمية.
  • El 1º de agosto de 1997, la política de prioridad educacional fue sustituida por la Política Municipal de Compensación (GOA) para la enseñanza primaria y secundaria.
    وفي 1 آب/أغسطس 1997، تم الاستعاضة عن سياسة الأولوية في التعليم، بسياسة تطبق على مستوى البلدية للتعويض عن الفشل في الدراسة في المستويين الابتدائي والثانوي.
  • Se informó además a la Comisión de que si bien algunos departamentos aplicaban escalones dentro de la escala de sueldos como un mecanismo de supervisión financiera dentro del Cuadro de Ejecutivos Superiores, no había una indicación clara de la forma en que esto se aplicaría a la administración en su conjunto.
    وأُبلغـت اللجنـة كذلك أنــه بالرغم من أن بعض الإدارات تطبق نظام المستويات ضمن جدول المرتبات بوصفه آلية لضبـط النواحـي الماليـة في الخدمـة التنفيذية العليا، لا يوجد مؤشر واضح على السبيل إلى تطبيق هذا النظام على الخدمـة بشكل عام.
  • Esas iniciativas incluyen actividades en todo el mundo para promover la reducción o la eliminación de las capturas incidentales de cetáceos, aves marinas, tortugas de mar y tiburones y peces juveniles en las operaciones de pesca.
    وتشمل هذه الجهود عددا من المبادرات والأنشطة التي تطبق على مستوى العالم بغية التشجيع على تخفيض أو إنهاء الصيد غير المتعمد للحيتانيات والطيور والسلاحف البحرية وأسماك القرش، فضلا عن الأسماك الصغيرة، أثناء عمليات الصيد.
  • Nuestra región ha dado numerosos ejemplos de medidas de fomento de la confianza en múltiples ámbitos y entre las medidas de fomento de la confianza aplicadas por miembros del Grupo de Río está la Convención Interamericana sobre Transparencia en las Adquisiciones de Armas Convencionales, de carácter jurídicamente vinculante.
    وقد قدمت منطقتنا أمثلة عديدة على تدابير بناء الثقة على شتى المستويات. وتتضمن التدابير التي تطبقها الدول الأعضاء في مجموعة ريو اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في المقتنيات من الأسلحة التقليدية، وهي صك ملزم قانونا.